こんにちは。
にたです。
ベトナムで撮った写真を紹介。
PCのディスプレイを守るスクリーンプロテクターシートの広告。
なんて書いているかというと・・・
「をキズゼ汚れガら守ります
書面ワッキリ。貼つても見やすい!!」
ひどい日本語です・・・・
書面ワッキリってなんだろう・・・・
このように、スーパーなどに行けば、
あらゆるところに間違いだらけの日本語で書かれた
製品のパッケージを見かけます。
でもメーカーにとって、日本語が正しいか正しくないか、
それは関係ないのです。
彼らにとって重要なのは、
「日本語で適当なことを書いておけば、
日本製品だと思われて売れる!!!」
ということなのです。
(※裏を見ればmade in Chinaって書いてますけどネ。)
ベトナムにおいても日本製品は大人気なのです。
日本人として誇らしい限りですが、
わたし教えるから、もうちょっとまともな日本語を使ってください。。。