たんばらラベンダーパーク

投稿日:

http://www.tambara.co.jp/lavenderpark/flowers

Tôi đã đến công viên hoa oải hương tambara ở tỉnh Gumma để ngắm hoa vào chủ nhật tuần trước với những người bạn việt Nam. Để đến đó, chúng tôi  mất khoảng hơn hai tiếng đồng hồ bằng ô tô. Vì là người yêu hoa nên tôi đã rất phấn khích khi nghĩ

đến cảnh tượng trước mắt mình là một đồi hoa Oải hương ngập màu sắc tím.Nhưng thật không may cho chúng tôi, vì đến ngắm hoa không đúng thời điểm, vào lúc hoa còn chưa kịp nở. Cảnh tượng tôi nhìn thấy hoàn toàn khác với những gì đã xem trên trang Web.

nhưng vẫn còn may, đó là thay vì ngắm hoa oai hương chúng tôi vẫn đuợc ngắm hoa lưu ly vì vậy tôi đã rất hạnh phúc. Mặc dầu hoa không đẹp lắm nhưng  không khí trong lành và sạch sẽ khiến tôi thấy mình như được gần thiên nhiên hơn.không khí

trong trẻo đó làm tôi không nỡ rời xa nó một chút nào.

blog's picture

Tôi hy vọng mình có thể đến đó vào một ngày không xa khi đồi hoa Oải Hương đang khoe sắc tím. tôi tim rằng Công viên tambara lúc đó sẽ như một thiên đường đầy sắc tím và thoang thoảng mùi hương dịu nhẹ. Nếu bạn là người yêu hoa hãy đến với Tambara,

tôi nghĩ đó sẽ là một nơi tuyệt vời cho bạn vào mùa hè này, nhưng hãy nhớ check kỹ thời điểm nào thì hoa sẽ nở đẹp nhất bạn nhé.

Có thể vào đầu tháng tám này sẽ là thời điểm thích hơp nhất đấy!

——————————-日本語訳——————————-

先週末、ベトナム人の友達と一緒に群馬県のたんばらラベンダーパークにお花を見に行ってきました。

東京からたんばらラベンダーパークまで車で約2時間。元々花が大好きな私は、車の中できれいなラベンダー畑をイメージしてはワクワクしていました。

ところが、私達が現地に到着した時に見たものは、ウェブサイトで見た満開のラベンダー畑ではなく、まだ蕾の花畑。満開のラベンダーを見に来るのにはまだ早すぎたことに気が付きました。

しかし幸運なことに、私達はラベンダーの代わりにニッコウキスゲの花畑を見ることが出来ました。本来の目的は達成できなかったものの、とても良い気分転換になった旅でした。沢山の自然に触れ、また新鮮な空気を思い切り吸うことが出来、そこを去るのが惜しい気持ちでした。

いつかラベンダー畑が満開になった時にまたそこに戻れたらと思っています。その時、たんばらラベンダーパークは穏やかな香り漂う紫の天国のような場所になっていることでしょう。

もし、あなたもラベンダーの花がお好きなら、沢山の花や綺麗な空気を満喫出来るたんばらラベンダーパークはあなたにとって最高の場所になると思います。もちろん、私たちみたいにならないように、いつラベンダーが満開になるかをきちんと確認してから行ってくださいね。恐らく来月(8月)の始めぐらいだと思います。

(日本語訳:ジュリア 翻訳サポート:にた)